top of page
DSC_0160bis.JPG

Partir d'un solide  formation de base en Interprétation et Traduction avec spécialisation en interprétation, j'ai continué ma formation  Académique en Langues et Littératures Etrangères, obtention de la qualification pour enseigner l'anglais et soutien.  Je me suis alors inscrit au tribunal et à la MEPA. je suis partenaire  et secrétaire AITI Campanie.

L'italien est ma langue maternelle et mes langues de spécialisation sont l'anglais, le français,  et allemand.

J'ai développé mes compétences dans le domaine de la traduction technique grâce à une longue et agréable collaboration à la faculté d'ingénierie et de design d'intérieur et avec diverses agences de services linguistiques.  Le choix du freelance est une passion pour moi. Mon métier est d'offrir  traductions et services d'interprétariat précis et exacts de toutes sortes : RSI (interprétariat à distance) simultané, consécutif, BtoB, fournissant  un accompagnement concret dans toutes les phases du projet : de la préparation du devis à la livraison.
Récemment, je me suis spécialisé sur différentes plateformes d'interprétation à distance.
Mes domaines de spécialisation sont :
  manuels techniques, logiciels, médecine,  contrats et certificats.
Au fil des années, j'ai rencontré
  les collègues traducteurs et interprètes sont très bons et sont donc capables de fournir tout type de service technique, même pour des combinaisons linguistiques autres que la mienne.

bottom of page